Eu já vinha dando petiscos aqui de uma reportagem que há meses eu fazia sobre versões de música brasileira em outros idiomas. Um petisco foi este aqui; outro, este acolá!
A apuração foi muito árdua, demorada, principalmente porque eu queria fugir dos exemplos clássicos de versões da bossa nova. Deu trabalho a pesquisa, mas rendeu uma série de pérolas. Descobri música gaúcha em alemão, "Bate forte o tambor" do Carrapicho em russo e "Asa Branca" em inglês, dentre tantos outros. Por isso, essa reportagem também foi muito divertida de fazer.
Pois bem, finalmente ela ficou pronta e está no ar, no site do Itaú Cultural. O texto começa assim:
Em 1966, Chico Buarque ficou conhecido ao ganhar o Festival de Música Popular Brasileira, transmitido pela TV Record, com a canção A Banda. A ditadura militar contextualizava e dava sentido à letra dessa música.
No fim da década de 1960, a cantora francesa France Gall ficou conhecida na Alemanha com vários hits, entre eles uma versão alemã de A Banda. Chama-se Zwei Apfelsinen im Haar, traduzindo: "Duas laranjas no cabelo". (...)
Continue lendo, se quiser, cutucando aqui!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário